FT:Google将关闭中国站
March 14, 2010 (Sunday) 01:02 CST+0800
Google将关闭中国站
Google to shut China search engine
By Richard Waters in San Francisco and Kathrin Hille in Beijing
翻译:Alex Zhang
Published: March 12 2010 20:11 | Last updated: March 13 2010 02:16
Google has drawn up detailed plans for the closure of its Chinese search engine and is now “99.9 per cent” certain to go ahead as talks over censorship with the Chinese authorities have reached an apparent impasse, according to a person familiar with the company’s thinking.
Google已经作出了关于中国搜索引擎的具体计划,现在Google有“99.9%”的可能性要停止应中国当局要求对搜索引擎结果的审查。
In a hardening of positions on both sides, the Chinese government also on Friday threw down a direct public challenge to the US search company, with a warning that it was not prepared to compromise on internet censorship to stop Google leaving.
在一次双方都立场强硬的听证会中,中国当局在周五也对美国搜索企业作出了公开要求(继续审查),并警告说并不会因Google的离开而对互联网审查妥协。
The signs that Google was on the brink of closing Google.cn, its local search service in China, came two months after it promised to stop bowing to censorship there. But while a decision could be made very soon, the company is likely to take some time to follow through with the plan as it seeks an orderly closure and takes steps to protect local employees from retaliation by the authorities, the person familiar with its position said.
这标志着Google在声称将停止审查搜索结果两个月后,已经走到了关闭Google.cn的边缘。但是尽管可以快速作出决定,Google还是会花一些时间做好善后工作后宣布关闭。消息人士称,Google将逐渐关闭Google中国,此举将使它在中国的雇员免遭中国当局的报复。
Google is also seeking ways to keep its other operations in China going, although some executives fear that a backlash from the Chinese authorities could make it almost impossible to keep a presence in the country.
Google也在寻找继续其在华其他事业的方法,尽管高管认为和中共当局闹翻后根本没有可能在华继续运营。
When the search giant first promised to end censorship in response to what it claimed were a series of cyber-attacks mounted from inside China, many China-watchers warned that its public defiance of Beijing would provoke a stern response.
在此搜索巨头宣布因受到一系列的来源于中国的网络攻击而停止审查搜索结果的时候,很多中国观察者警告说对北京当局的蔑视将使其受到巨大的影响。
On Friday, Li Yizhong, minister for industry and information technology, said: “If [Google] takes steps that violate Chinese laws, that would be unfriendly, that would be irresponsible, and they would have to bear the consequences.”
周五,宫刑部Li Yizhong(李毅中)说,“我们支持谷歌在中国拓展业务和提升市场份额,但是,如果谷歌违反中国的法律法规,那么这是一种不友好和不负责任的行为,谷歌肯定要承担其后果。”
One person close to the search company, meanwhile, said that its senior executives remained “adamant” about ending the censorship. The company has also ruled out keeping the search service going by handing majority control, or even the entire business, to a local player, this person said.
某知情人士透露,Google的高层人士仍然“坚持”结束对于结果的审查。该公司也排除了将公司的主要业务或者全部业务交由本地公司运营的可能性。
Google’s executives have made it clear that they still hope to stay in the country, whatever the fate of Google.cn. “It’s very important to know we are not pulling out of China,” Eric Schmidt, Google’s chief executive, told the Financial Times at the time. “We have a good business in China. This is about the censorship rules, not anything else.”
Google的执行官明确指出,无论Google.cn的命运如何,他们都希望能在中国继续操作。“我们将不会撤出中国,这是非常重要的”,Eric Schmidt, Google的首席执行官对FT如是说道。“我们在华的业务良好。该举措只是为了应对审查。”
The company’s other operations, which pre-date the launch of Google.cn four years ago, include its research centre in Beijing and a sales force that sells advertising on the Chinese-language Google.com search service, based outside China, to advertisers inside the country.
该公司的其他业务——4年前启动的Google.cn包括在北京的研发中心、Google.com搜索服务上中文广告的针对海外的团队。
Mr Li encouraged Google to continue its operations in the country. “[Google] has taken 30 per cent of the Chinese search market.
李毅中建议Google在华继续运营。“Google已经有30%的中国搜索引擎市场占有率”。
“If you don’t leave, China will welcome that, if you don’t leave, it will be beneficial for the development of the internet in China.”
“如果你不走,我们欢迎,这对中国互联网的发展是有好处的。”
Copyright The Financial Times Limited 2010. You may share using our article tools. Please don't cut articles from FT.com and redistribute by email or post to the web.
http://www.ft.com/cms/s/2/dd69e680-2e06-11df-b85c-00144feabdc0.html
Translated by Alex Zhang. Please inform me if you thought something is wrong.


and Solaris 11.